Hello my American kindred spirits! Are you going planning to go to France soon? And if so, how is your vocabulary?
If you feel a little uncertain, let me do my bit for the holidays. I am offering you 10 common expressions that are sure to endear you to French natives. Memorize them and use them adequately carefully to impress your Gallic friends.
« Pisser dans un violon » (to piss in a violin)
To waste time on something futile
« Péter plus haut que son cul » (to fart higher than his arse)
Full of himself, pretentious
« Il ne faut pas pousser mémé dans les orties » (don’t shove grandma in the nettles)
Don’t push it too far
“Pédaler dans la choucroute“ (to pedal in sauerkraut)
Trying hard but achieving very little
« Les carottes sont cuites » (the carrots are cooked)
The jig is up
“Avoir le cul bordé de nouilles” (to have your ass lined with noodles)
To be extremely lucky
« Pas piqué des hannetons” (Not spoiled by cockchafers)
High-quality product
« Ça casse pas les briques » (it does not break the bricks)
It is not very exciting
« Il me court sur le haricot» (he is running on my bean)
He is bugging me
“J’ai la frite” (I have a French fry)
I feel great
Got it? A vos marques… Prêts… Partez! You can thank me later.
Alain